Μετάφραση Γεώργιος Ε. Γεωργάς
‘Και το έκανε αυτό έτσι ώστε η Επιτομή της Τέχνης να μην αφορά τους ριψοκίνδυνους Δάσκαλους των Όπλων, έτσι ώστε από εκείνους τους ίδιους Δάσκαλους η Τέχνη του δεν παρουσιάζεται. Και τα μυστικά και οι ύποπτες λέξεις της Επιτομής που υπάρχουν στο κείμενο, εξηγούνται από τα σχόλια, έτσι ώστε όποιος ασχολείται με την ξιφασκία θα μπορέσει να τις επιχειρήσει και να τις κατανοήσει.’
Από το Codex 44.A.8, του Peter von Danzig zum Ingolstadt, 1452, Σχόλια για το Μακριό Σπαθί
[9v] ‘vnd verdackten wort der zedel die stenn hernach in der glosen |Also verklert |vnd aus gelegt das sÿ ydermann wol vernemen |vnd versten mag der do anders fechten kan’
From Codex 44.A.8 (Rome Transcription), by Peter von Danzig zum Ingolstadt, 1452, Long Sword Gloss
Reblogged this on Ακαδημία Ιστορικών Ευρωπαϊκών Πολεμικών Τεχνών.
LikeLike